大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于頂尖藝術教育的英文翻譯的問題,于是小編就整理了3個相關介紹頂尖藝術教育的英文翻譯的解答,讓我們一起看看吧。
為什么“美術”的英文是“Fine art”?
因為 fine art 在前,“美術”是 fine art 的中文翻譯在后。
Fine art 的早期定義是“美學藝術”(the art of aesthetics),而中文“美術”正是這個定義的確切翻譯。
中文“美術”這個詞是上世紀初五四運動期間從日文引入的,而日文的“美術”則是譯自英語 fine art。英語 fine art 中的 fine 在英語詞典中沒有作為一個有針對性的意義專門解釋。因此,fine art 只能作為一個獨立的詞條在藝術類詞典里有專門的解釋。早期歐洲從事藝術創(chuàng)作的人為強調(diào)“感覺學”,也稱“美學”(aesthetics),用 fine art 區(qū)別于應用型的藝術,如裝飾、器皿所用的繪畫、雕塑等藝術等。故 fine art 有“純美學藝術”之說。19世紀以后,人們逐漸用 fine art 指除建筑藝術以外的所有視覺術,而只是在學術和美術教育上進一步區(qū)別成兩大類:純美術(繪畫藝術)和工藝美術(應用型藝術)。
什么是高級英語?
高級英語是高等教育自學考試英語專業(yè)高級階段(本科)的精讀課,屬于必考課程。在語音,語調(diào),詞匯和語法的知識已經(jīng)掌握,聽,說,讀,寫,譯的語言技能已經(jīng)打好基礎后,本課程的重點是:
(1)提高閱讀理解和詞匯運用能力,即能掌握和使用所學的詞匯,特別是同義詞,近義詞的區(qū)分和使用,正確理解文章的內(nèi)容和主題思想,抓住文章的重點,分析文章的結構,語言技巧和修辭特點;
(2)提高語言表達的能力,即能用英語解釋,用漢語翻譯文章中的難句,使用英語歸納文章的主題思想,并能對文章的內(nèi)容進行簡單的分析,評論。
高級英語是專業(yè)化,系統(tǒng)化,細分領域的!學藝術的有藝術行業(yè)英語,學工程設計的,學軟件開發(fā)的,學物理的,學法律的,等等都是高級英語!
初級英語就是溝通和交流,寫行業(yè)分析報告必須用高級專業(yè)英語!我們的大學生有自己的專業(yè)背景,學英語要從自己的愛好和興趣入手,高不高級因人而異!
“學霸”英語怎么說?
“學霸”英語怎么說?當然先弄清楚學霸的定義咯,不弄清楚它的定義,怎么去翻譯它呢?
昨天,看見一人自詡為學霸,發(fā)動態(tài)炫耀自己的幾個證書。其實那些證書不過是個普通一本大學生的標配罷了。
雖然是這樣,可是仍然不能阻止他的沾沾自喜。 我看見了還能說什么呢?關鍵還有人點贊支持,這里我只想說,外行看熱鬧,內(nèi)行看門道。那些咋一看挺唬人的,其實一點含金量都沒有。
所以,“學霸”的英語怎么說,必須先弄清楚它的定義。
就我個人感覺,上名牌大學(attend top universities),有學習天賦(have learning talent),懷鴻鵠之志(with lofty ambition)之人是“學霸”(xue ba)。
從含義上來說:
學霸(學霸有多重涵義,原指把持學術話語的人,現(xiàn)專指專注于學習,很少參加社會活動,分數(shù)很高的學生。有時也特指在期末測試或者重大考試中,考前進行突擊學習的人群。)
英語翻譯是:super scholar
例句:
A savant with zero interests outside writing lines of code.
一個除了一行一行寫代碼之外對什么也不感興趣的學霸。
"學霸"在網(wǎng)絡用語中的含義與其本意不同,意為"學界中的霸主",一般用來指代平時刻苦鉆研,認真學習,學識豐富,學習成績斐然的一類人。
1. scholar-lord
scholarlord
- n. 學者;獎學金獲得者
- n. 主;上帝
- int. 主,天啊
- vt. 使成貴族
- vi. 作威作福,稱王稱霸
2. straight A student
意思是成績?nèi)珒?yōu)生。
straight-A是個形容詞,意思是“在所有考試中贏得最好成績的”。
She had always been a straight-A student until she met him.她一直是個好學生,直到遇見他。
到此,以上就是小編對于頂尖藝術教育的英文翻譯的問題就介紹到這了,希望介紹關于頂尖藝術教育的英文翻譯的3點解答對大家有用。
[免責聲明]本文來源于網(wǎng)絡,不代表本站立場,如轉載內(nèi)容涉及版權等問題,請聯(lián)系郵箱:83115484@qq.com,我們會予以刪除相關文章,保證您的權利。